Ce livre comprend la
traduction complète annotée du Perumāḷ Tirumoḻi, une
œuvre poétique tamoule de la bhakti viṣṇuïte
composée par Kulacēkara Āḻvār (9e siècle ?), ainsi que de
son commentaire médiéval Śrīvaiṣṇava, composé
par Periyavāccāṉ Piḷḷai (13e siècle) en Maṇipravāḷam, une langue
mixte comprenant des éléments de sanskrit et de tamoul en
usage dans la tradition viṣṇuïte de l’Inde du Sud. Le Perumāḷ
Tirumoḻi fait aujourd’hui partie du canon Śrīvaiṣṇava, le Nālāyira
tivviya pirapantam (Nālāyira Divyaprabandham ou « Les Quatre Mille
Compositions Divines »), et est composé de dix
décades consacrées aux différentes formes de
Viṣṇu. Ce livre inclut également une introduction, où
l’on discute notamment de l’identité de
Kulacēkara Āḻvār, objet de nombreux débats et
interrogations.
This book is a complete
annotated translation of a 9th-century Tamil bhakti poetic work known as the
Perumāḷ Tirumoḻi, by Kulacēkara Āḻvār, as well as of its medieval Śrīvaiṣṇava
commentary in Sanskrit-Tamil Maṇipravāḷam by Periyavāccāṉ Piḷḷai (13th c.). The
Perumāḷ Tirumoḻi is now part of the Tamil Śrīvaiṣṇava canon called the Nālāyira
tivviya pirapantam (Nālāyira Divyaprabandham, or ‘The Four Thousand
Divine Compositions’), and is composed of ten decades dedicated to
different forms of Viṣṇu. This book also includes an introduction, which seeks
to find out who Kulacēkara Āḻvār really was, given his mysterious –
and often disputed – identity.